Jedna od lakših gramatičkih tema u engleskom jeziku, za razliku od našeg, jeste upravo zapovedni način, ili imperativ:
Ako želite nekome da naredite nešto, jednostavno koristite oblikinfinitiva, bez "to". Na primer "Open the door (uz obavezno "please")" bi značilo "Otvorite ili otvori vrata, molim te/Vas". Ovo pravilo važi za sve glagole, tako da tu nema puno mudrosti.
Kada želimo nekom nešto da zabranimo ili da ga upozorimo (warning), koristi se samo oblik "don't + infinitiv". Na primer "don't open the door, please", što bi značilo "ne otvaraj vrata, ili nemoj da otvoriš vrata".
Ako želite da date predlog, na primer sa "hajde da...", koristite jednostavno "Let's + infinitiv". Ovo je skraćeni oblik od "let us" , što je najbolje prevesti sa "hajde da nešto uradimo", dok u drugim licima (Let me help you) prevodimo sa "dozvoliti" (Dozvoli da ti pomognem).
2 comments:
Anonymous
said...
Kako da recenicu sa imperativom promenim u indirektni govor?
Hvala na super pitanju! Prebacivanje imperativa u indirektni govor je nesto vrlo jednostavno. Ako vas neko nesto zamoli, na primer> open the door, please. Vi prenosite sa She asked me TO open the door. Znaci ovde "asked" znaci "zamolila" i onda spajate naredbu sa TO. Ako je u pitanju zabrana: Don't open the door, bice She told me NOT TO open the door. Eto :)
2 comments:
Kako da recenicu sa imperativom promenim u indirektni govor?
Hvala na super pitanju! Prebacivanje imperativa u indirektni govor je nesto vrlo jednostavno. Ako vas neko nesto zamoli, na primer> open the door, please. Vi prenosite sa She asked me TO open the door. Znaci ovde "asked" znaci "zamolila" i onda spajate naredbu sa TO. Ako je u pitanju zabrana: Don't open the door, bice She told me NOT TO open the door. Eto :)
Post a Comment